В 2006 году Google представила сервис онлайнового языкового перевода, основанного на статистическом методе. Спустя десять лет, в конце 2016, компания объявила о запуске нового, нейро-машинного метода, который поддерживал переводы с английского и на английский в паре с восемью языками: французским, немецким, испанским, португальским, китайским, японским, корейским и турецким. А вчера стало известно, что в ближайшие две недели к ним присоединятся еще три языка — хинди, русский и вьетнамский. Согласно ранее выпущенному пресс-релизу Google, благодаря нейро-машинному переводу, который анализирует фразы целиком, а не по частям, количество ошибок перевода в разных языках уменьшается на 55%-85%. Так это или нет мы узнаем очень скоро, а пока у вас есть возможность сохранить несколько примеров перевода на основе статистического метода, чтобы потом сравнить его с нейро-машинным.

Google (1), (2)


Источник

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *